"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đàm Tân Văn Tập [鐔津文集] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 11 »»
Tải file RTF (9.533 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Vĩnh Lạc (PDF, 0.77 MB)
Tormalized Version
T52n2115_p0703a01║
T52n2115_p0703a02║ 鐔津文集卷第十一
T52n2115_p0703a03║
T52n2115_p0703a04║ 藤州鐔津東山沙門契嵩撰
T52n2115_p0703a05║ 敘
T52n2115_p0703a06║ 傳法正宗定祖圖敘(與圖上進)
T52n2115_p0703a07║ 原夫菩提達磨。實佛氏之 教之 二 十八 祖也。
T52n2115_p0703a08║ 與乎大迦葉。乃釋迦文如來直下之 相承者
T52n2115_p0703a09║ 也。傳之 中國年世 積遠譜諜差繆。而學者寡
T52n2115_p0703a10║ 識不能推詳其本真。紛然異論古今頗爾。某
T52n2115_p0703a11║ 平生以 此為大患。適考其是非正其宗祖。其
T52n2115_p0703a12║ 書垂出。會頒祖師傳法授衣之 圖。布諸天下。
T52n2115_p0703a13║ 而學佛者雖皆榮之 。猶聽瑩未諭上意。某幸
T52n2115_p0703a14║ 此竊謂識者曰。吾佛以 正法要為一 大教之
T52n2115_p0703a15║ 宗。以 密傳受為一 大教之 祖。其宗乃聖賢之
T52n2115_p0703a16║ 道原。生靈之 妙本也。其祖乃萬世 學定慧之
T52n2115_p0703a17║ 大範。十二 部說之 真驗也。自書傳亂 之 瞹眛
T52n2115_p0703a18║ 漫漶。天下疑之 幾千百載矣。今上大聖特頒
T52n2115_p0703a19║ 圖以 正其宗祖。然聖人教道必聖人乃能正
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 19 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (9.533 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.23 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập